|
|
浏览:1502008-7-8 10:54:35 来自Fionafyy: 9 Hurt in Spain's Running of the Bulls Monday, Jul. 07, 2008 By AP/JORGE SAINZ 一年一度的西班牙斗牛节又拉开了序幕,在狂欢的同时,人们不愿意看到的场面却也在上演。切莫乐极生悲啊。 (PAMPLONA, Spain) —Daredevils kicked off the running of the bulls Monday with a long, messy and particularly dangerous dash through the streets of Pamplona, with nine people suffering bumps and bruises but none gored, officials said. daredevil adj.勇敢的,不怕死的 Pamplona n.庞普洛纳 gore v. (牛、羊等)用角抵破 The half-mile sprint through cobblestone streets turned chaotic because the pack of six half-ton beasts became separated early in the route after plowing into a crowd of people, some of them spectators. sprint n.短跑 cobblestone n.鹅卵石 turned chaotic 开始陷入混乱 plow v.开路;破浪前进 Some of the bulls fell and two ended up running on their own. One of those became disoriented, trying several times to turn around and go back toward the starting point. But herders waving sticks eventually guided it to the bull ring where the course ends. Inside the ring one black bull fell down and stayed there for nearly a minute, as jubilant runners scampered about. jubilant adj.欢腾的,喜气洋洋的;令人喜悦的(+about/at/over) The Spanish Red Cross said nine people were injured, with head or rib injuries from falling or getting trampled. It said five were Spanish and the rest were from the United States, Australia, New Zealand and Britain. No names were given. trample v.踩,践踏;蹂躏 The whole run took just over four minutes, which is a bit slow by the standards of Pamplona's Fiesta de San Fermin, as the festival is known. It was the first of eight scheduled runs. The most crowded ones will be next weekend, when the throngs of thrill-seekers will swell dramatically as people pour into Pamplona from out of town for two days of revelry and Adrenalin. 原来这才是第一场,希望下周末那场更激烈的别再发生这样让人扼腕的事件。 throngs of thrill-seekers 希望看到惊险场面的人群 swell v.增长(人要是一多,肯定会出事。。。唉) revelry n.狂欢 The fact that this year's festival began on a Monday meant a lighter turnout. turnout n.聚集人数 (比起以往还算少的??。。汗死) "There were a few tense moments, but I think everything went quite well. There were fewer people than at other times," said 29-year-old runner Aritz Lopez, from Bilbao. Many of Monday's participants wore traditional white trousers and shirts and red kerchiefs around their necks. They carried rolled-up newspapers — a tool for gauging how far away a charging bull is. kerchief方头巾;方围巾,也等于handkerchief gauge v.估计,判断 Before the sprint, local runners paid tribute to a beloved Pamplona native, Inaki Ochoa de Olza, a veteran mountain climber who died in the Himalayas in May. He also was a regular runner at San Fermin. 一般活动开始之前总要纪念下~~~ The running of the bulls became world famous with the publication of Ernest Hemingway's 1926 novel "The Sun Also Rises" and also is known for its all-night street parties. 海明威的《太阳照常升起》让斗牛节举世闻名。海明威是我非常欣赏的作家呢 Since record-keeping began in 1924, 14 runners have died. The last fatality from a goring was a 22-year-old American, Matthew Tassio, in 1995. In 2003, a 63-year-old Pamplo old Pamplona native, Fermin Etxeberri, was trampled in the head by a bull and died after spending several months in a coma. fatality n. (因意外事故的)死亡 in a coma 处于昏迷 楼主
|
|
|
12小时前 Fionafyy: 斗牛具有一定的规则,而规则的体现即是现场的**。一般是由当地德高望重的社会知名人士担任。 除花镖手刺镖双不中可以补刺一次等规定外,如果长矛手失手被牛掀翻,则可以让替补长矛手上场再刺一次,也可让其本人再上马补刺一次。 在6月11日的第二辑<米盖尔斗牛之夜>中,斗牛来自于著名的缪拉农场,极富攻击性,几次险些将长矛手顶出围栏之外,这也是斗牛表演极富观赏性极富情趣的场面。主斗牛士刺杀牛有一定的时间和次数的限制,如果超过二十五分钟(大约)或主斗牛士三次入剑都未能刺中刺死牛,则**将通知斗牛士,终止刺杀。 但不幸的是,公牛将被再次引入牛栏后被他人用剑刺死。但也有的地方,这种情况下,此牛将被当作神牛,不再杀戳,直至其老死后埋葬,亦不可食其肉。 斗牛士的服饰及等级判别 目前,斗牛士的服饰是传承十六世纪的斗牛士的服饰。主斗牛士的衣服一般为耀眼的大红色,据说可以起到使观众兴奋的作用。另外服饰拥有很亮丽的银或金色嵌条装饰,十分悦目,特别是在阳光之下。 斗牛士按等级可以分为见习斗牛士和正式斗牛士。按规定,见习斗牛士只可斗三岁以下,一般为二三百公斤的牛,只有正式斗牛士才可斗五百公斤左右的公牛。另外还女斗牛士和小斗牛士,西班牙在二十世纪三十年代前一直是有女斗牛士的,但二十世纪三十年代后即被禁止,但近十年,又开始恢复起来,据说著名的女斗牛士已有刺杀八十多条牛的纪录。另外著名斗牛士*利十分成功,也已刺杀百余头牛(截止2000年底)。 斗牛士的头饰 只有主斗牛士的头上有一个装饰性的头饰,这也是传承于十六世纪的传统,当时人们习惯于盘发,因此久而久之,这个传统被固定下来,成为主斗牛士的身分象征,虽现在人们都已是短发,但仍有一个黑色的象征性的发髻在头上。 斗牛的工具及武器介绍 斗牛的工具是经历了一个逐渐变化的过程的,因为从最初的骑马用长矛斗,到增加了危险性和观赏性徒手短剑斗,工具也随之变化,现在一套完整的工具包括:一把长矛、六支花镖和四种不同的利剑,以及一把匕首。四把不同的利剑则是由主斗牛士根据不同需要和时间使用。如在引逗阶段,斗牛士会用不带弯头的利剑,以支撑红布呈扇面形。刺杀阶段用弯头剑,有利于抖腕刺向心脏。另外还有一把备用剑,一把十字头剑是用于最后刺杀中枢神经的。 另外两件非常重要的工具是斗篷和红布。斗篷是由三位斗牛士助手拿的,一面粉红色,一面黄色,起引逗工具作用。红布只能由主斗牛士拿,一面为红色,一面为黄色,这种色彩搭配和西班牙国旗的色彩是一致的。也是西班牙人民最喜爱的两种色彩,曾经有一种说法说红色是为了激怒牛,而黄色可以让牛暂时安静,我们查问了西班牙电视台,得到的说法是没有这种权威说法。 |
|
|
12小时前 elsa_ly: 沙发也,要抢的 |
|
|
12小时前 巧克力橘子: 实在是不能理解,为什么那么多西班牙的人对此如此狂热。 |
|
|
9小时前 evaqii: 残忍的杀戮~~ |
|
|
9小时前 sageyu: 阿,暴力阿!血腥阿!! 不过喜欢西班牙!就如足球登顶一样的喜欢! |
|
|
9小时前 guo89650804: 暴力血腥,美的极致就是这么变态啊 |
|
|
7小时前 gordon_yb0: 的确很残忍。 |
|
|
2小时前 d调的草莓: 帅旗的动作真是太有型了~~~ |