v.t. 拿,取;捉住;携带;搭乘;穿戴;吃喝;接受;占用;买
v.pr. se prendre 被拿住;抓住;感兴趣;自以为
v.i. 凝结,凝固;成活;烧着;起作用
详细释义
- v.t.
-
拿,取,抓
-
prendre une poignée de terre
取一把土
-
prendre son stylo dans son sac
从手提包里拿出钢笔来
-
prendre qn par la main
拉着某人的手
-
prendre qn par la taille
搂着某人的腰
-
prendre qch des mains de qn
从某人手中拿走某物
-
prendre qch avec les dents
咬住某物
-
prendre en main
[转]承担,负责,掌管
-
prendre l'occasion aux cheveux
迅速抓住时机
-
prendre de l'argent à la banque
到银行取款
-
-
捉住,捕捉,逮住
-
prendre des ennemis
俘获敌人
-
Prenez-le vivant!
捉活的!
-
prendre un poisson à la ligne
钓着一条鱼
-
prendre au piège
用陷阱捕捉
-
Il s'est pris le doigt dans la porte.
他的手指被门夹了一下。
-
-
欺骗,使上当;笼络
-
se laisser prendre
受骗,上当
-
On ne m'y prendra plus.
我再也不会上这个当了。
-
savoir prendre qn
善于笼络某人善于对付某人
-
prendre qn par son point facile
役合某人的所好来达到自己的目的,抓住某人的弱点
-
-
携带
-
prendre un parapluie pour sortir
带把伞出门
-
-
带走,接走
-
Les enfants sont pris chaque matin à la maison.
孩子们每天早上被从家里接走。
-
Le train ne prend pas de voyageurs à cette gare.
列车此站不上客。
-
Je passerai te prendre à ton bureau.
我到你办公室来接你一同去。
-
-
搭乘
-
prendre l'avion un taxi
乘飞机
-
prendre l'avion un tax
乘出租汽车
-
-
穿插,戴
-
prendre l'habit (le voile)
[转]出家,进入修会,当教士
-
prendre le deuil
[引]戴孝
-
-
喝,服用;吸入;使用
-
prendre le frais
纳凉
-
prendre un repas
进餐,吃饭
-
prendre le thé
喝茶
-
prendre un remède (du poison)
服药(毒)
-
faire prendre
使服用
-
prendre du tabac
吸鼻烟
-
prendre le soleil
晒太阳
-
prendre un bain
[引]洗个澡
-
prendre la poudre d'escopette
[转]逃之夭夭
-
-
记录,记载;拍摄;复制
-
prendre des notes
做笔记
-
prendre une photo
拍照
-
-
量取
-
prendre les dimensions (les mesures) de
量…的尺寸
-
prendre la température (la tension artérielle)
量体温
-
prendre mesure à qn
给某人量尺寸
-
-
收纳,收容;收留
-
maison qui prends des pensionnaires
收寄宿者的人家
-
prendre un ami chez soi
把一个朋友接到家里来住
-
-
受,接受
-
Prenez ce petit cadeau.
请收下这份小礼物
-
prendre les chose comme elles viennent
既来之则安之;随遇而安
-
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说的不可不信也不可全信。
-
prendre des leçons
听课,上课
-
prendre les ordres de qn
奉某人之命脉
-
-
聘请,雇用;娶(妻)
-
prendre un apprenti
收学徒
-
prendre (une) femme
娶妻
-
prendre qn pour (comme, à, en)
请某做,让某人做;把某人当做
-
prendre Norman Béthune pour exemple
以白求恩为榜样,学习白求恩
-
prendre qn comme secrétaire
请某人当秘书
-
-
租下
-
买
-
prendre un billet de chemin de fer
买张火车票
-
Prenez-le pour cent francs.
一百法郎卖给你。
-
C'est à prendre ou à laisser.
这不容许讨价还价。
-
-
讨价,索价;收费
-
Combien prend-il?
他要多少钱?
-
médecin qui prend cher
[俗]收费高昂的医生
-
-
询问,打听
-
prendre des nouvelles (des renseignements)
打听消息/情况
-
Prenez conseil auprès de lui.
去听听他的建议吧。
-
-
引用,援引,取自
-
prenons cet exemple.
让我们拿这个例子来看。
-
prendre exemple sur qn
向某人学习,以某人为榜样
-
Où avez-vous pris cela
[俗]你这是从哪儿听来的?/你这个想法是哪儿来的?
-
À tout prendre
总的说来,总之;终究,毕竟
-
Cette maison a ses défauts, mais à tout prendre, elle peut vous convenir.
这所房有缺点,但是总的说来,对你可能合适。
-
-
占用,花费,需(时间)
-
Ce travail m'a pris beaucoup de temps.
这项工作占用我很多时间。
-
prendre un an pour achever ce travail
用一年工夫来完成这项工作
-
-
利用,使用
-
prendre la plume
扫笔,书写
-
prendre place
就座
-
prendre le lit
(因病)卧床,卧病
-
prendre le vent
[海]趁风扬帆;[转]观望形势,窥测方向
-
prendre congé de qn
向某人告别
-
Prenez votre temps.
你不用着急。
-
prendre bien son temps pour
选择适当时机…
-
-
攻占,莉取,拿下;夺取;袭击,攻击;占有(人)
-
prendre le pouvoir
夺取政权
-
prendre une place fortifiée
拿下一个要塞
-
prendre l'ennemi de flanc
自侧面袭击敌人
-
prendre d'assaut
猛攻,强击
-
prendre la place de qn
夺取某人的位子
-
C'est autant de pris.
到手这一些也好。
-
-
抢,窃
-
prendre une phrase un auteur
剽窃一作家的句子
-
-
走上,选取(道路,路线)
-
prendre un raccourci
抄近路
-
Prenez la première rue droite.
请走右边第一条路。
-
prendre la route d'Italie
取道意大利
-
prendre la voie du socialisme
走社会主义道路
-
prendre la porte
走出门去
-
prendre la mer
开航,出海
-
prendre le large
逃跑
-
prendre terre
上岸,登陆
-
prendre de la hauteur
升高,(飞机等)爬高
-
-
选择,挑选
-
Lequel prenez-vous?
你拣哪一个?
-
prendre jour
选日子
-
-
遭到,沾,着,得到
-
prendre feu
着火;[转]光火 ,发怒
-
prendre froid
着冷,受凉
-
prendre un rhume
得感冒
-
Cette substance prend l'humidité.
这物质会受潮。
-
chaussures qui prennent l'eau
沾了水的鞋
-
tissu qui prend bien la teinture
易染色的织物
-
prendre contact avec qn
跟某人取得联系
-
prendre des habitudes d'économie
养成节约习惯
-
prendre de l'expérience
获得经验
-
-
[俗]捱,遭受
-
prendre des gifles
捱了几记耳光子
-
prendre l'averse
淋了一阵大雨
-
La voiture a pris un bon choc.
车子被猛撞了一下。
-
Qu'est-ce qu'il a pris!
捱了一顿好打!
-
-
(感情、病痛等)攫住,侵袭
-
La fatigue me prend.
我累了。
-
La colère l'a pris soudain.
他勃然发怒。
-
Qu'est-ce qui vous prend?
[俗]你这是怎么啦?你干吗这样?
-
Il me prend l'envie de voyager.
我忽然想出门旅行。
-
-
发现,撞见
-
prendre qn en faute
发现某人正在犯错误
-
Je vous y prends!
这下你可给撞见啦!
-
prendre qn la main dans le sac
当场捉住某人
-
-
具有,呈现
-
prendre conscience
觉悟到某事
-
prendre forme
成形
-
prendre racine
生根,扎根
-
prendre une bonne tournure
开始好转,进展顺利,情况良好
-
prendre une couleur
呈现一种颜色
-
prendre un mauvais goût
变味
-
prendre de l'embonpoint (du poids)
发胖,长胖
-
prendre peur
害怕起来
-
-
[转]触及,对待,看待;理解,领会
-
prendre une problème de front
从正面接触一问题
-
prendre une chose du bon côté
从好的方面看待一事物
-
On ne sait par où le prendre.
真叫人不知如何对待他才好。
-
Il a très bien pris cette critique.
他对待这个批评的态度很好。
-
prendre une expression la lettre
从字面理解一词句;取一词句的本义
-
prendre qch au sérieux (à la légère)
认真地/草率地对待某事
-
prendre de haut avec qn
高傲地对待某人
-
prendre mal les paroles de qn
曲解某人的话;对某人的话感到不快
-
prendre fait et cause pour qn
为某人进行辨护;袒护某人
-
prendre qn en pitié (en amitié, en haine)
怜悯;(喜爱,憎恨)某人
-
ne prendre jamais les méchants en pitié
决不怜惜恶人
-
prendre en considération
予以考虑,给予注意
-
On prendra cette demande en considération.
这个请求将予以考虑。
-
-
采取,采用,作出,持,装出,表现出
-
prendre sa retraite
退休,退职,退役
-
prendre une attitude
持一种态度
-
prendre un air innocent
装出无辜的样子
-
prendre courage
鼓起勇气
-
prendre la défense de
保护…,保卫…
-
prendre une décision
作出一个决定
-
prendre un engagement
立保证
-
prendre fin
结束,终止
-
prendre la fuite
逃跑
-
prendre garde
当心,提防;照顾
-
prendre goût à
对…感兴趣,爱好
-
prendre haleine
喘息,喘气
-
prendre l'initiative
带头,发动,主动
-
prendre des mesures de sécurité
采取安全措施
-
prendre la parole
发言;开始讲话
-
prendre la parole de qn
取得某人的诺言
-
prendre part
参加;分享
-
prendre son parti
打定主意;死了心
-
prendre le pas sur qn
赶在某人前头;[转]排挤某人
-
prendre patience
忍耐
-
prendre de la peine
努力工作,辛勤劳动
-
prendre la peine de
劳驾…,费心…
-
Prenez la peine d'entrer
劳驾请进。
-
prendre plaisir à
喜欢…,乐于…
-
prendre position
表态,采取立场
-
prendre du repas
休息
-
prendre sa revanche
翻回第二局,赢回第二盘
-
prendre des risques
冒险
-
prendre du soin à
细心护理…;照顾…,关心…
-
prendre son vol
起飞
-
prendre la tête
带头,居首
-
-
prendre…pour [引]把…当成;把…误认为
-
On le prend souvent pour son frère.
别人往往把他当成他兄弟。
-
prendre le Pirée pour un homme
把比雷埃夫斯错当作人名
-
prendre pour bon
相信,信以为真
-
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
随便人家跟他说什么,他全信。
-
-
[转]prendre qch sur soi,prendre qch sous sa responsabilité,prendre qch sous son honnête 承担某事的责任
-
prendre sur son compte
算在自己帐上,负全部责任
-
prendre sur soi de (+inf.)
克制自己…,竭力抑止…;承担…责任
-
Il prit sur lui de ne pas se mettre en colère.
他克制自己不要发火。
-
Il faut prendre sur soi.
应该克制自己。
-
-
bien lui (nous…) prend de (+inf.) 幸好他
-
Mal lui en a pris.
结果他倒了大霉。
-
- v.pr.
-
se prendre 被拿住,被握住
-
Cela se prend par le milieu.
这个要握住中间。
-
-
se prendre (药品等)被服用;(语调等)被使用
-
Ce remède se prend à jeun.
此药需空腹时服用。
-
mot qui se prend dans tel sens
作某种解释的词
-
-
se prendre 抓住;被钩住,被逮住
-
mouche qui se prend dans une toile d'araignée
投进蛛网的苍蝇
-
Son veston s'est pris un clou.
他的上装被钉钩住了。
-
ne savoir où se prendre
[转]不知如何是好
-
-
se prendre [转]依恋,缠住,感兴趣
-
se prendre 凝固起来,凝结起来;(水流等)结冰;(天空)有云,布满云
-
L'huile se prend quand on la met dans un endroit froid.
油放在冷的地方会冻起来。
-
-
se prendre 把自己看作,自以为
-
se prendre 相互拉住
-
se prendre par la main
手牵着手
-
se prendre aux cheveux
互揪头发相打;[转]吵架
-
se prendre de paroles
口角,吵架
-
-
se prendre 相互夺取
-
joueurs qui cherchent à se prendre le ballon
相互夺球的球员们
-
-
se prendre 交媾
-
se prendre par la main (par les épaules) [转,俗]锻炼,练习
-
se prendre à qn [转]惹某人,向某人挑衅
-
se prendre à (+inf.) [一般指突然地、出乎意料地]开始…,…起来
-
Elle se prit à rire.
她蓦地笑起来。
-
-
s'en prendre à qn 指责某人,责怪某人
-
Il ne pourra s'en prendre qu'à lui-même.
他只能怪自己不好。
-
-
se prendre de 开始有,产生
-
se prendre d'amitié (d'aversion) pour qn
对某人产生好感/反感
-
-
s'y prendre 干,做;动手干,做起来
-
ne pas savoir par quel bout s'y prendre
不知道该从哪儿做起
-
s'y prendre à plusieurs fois
多次摸索,多次尝试
-
s'y prendre bien (mal)
干得好/坏
-
-
se prendre pour 自以为,把自己当作
-
Il ne se prend pas pour une merde.
[俗]他自以为了不起。
-
- v.i.
-
凝结,凝固,冻;(河流等)结冰,上冻
-
Le lac a pris.
糊上冻了。
-
-
粘在,沾,附着
-
aliment qui prend au fronde de la casserole
粘在锅底的食物
-
-
(植物栽种、移植、接枝后)长根,成活,接活
-
烧,烧着
-
Le feu a pris cette maison.
火已烧着了这所房子。
-
Le feu s'éteint, ne prend pas.
火熄灭了,烧不起来。
-
-
[转]奏效,成功,起作用
-
Ce livre n'a pas pris.
这本书没取得成功。
-
Cette mode a pris très vite.
这种式样很快流行了。
-
La vaccin prend.
牛痘发作了。
-
-
(笑话等)被相信,被接受
-
A d'autres, ça ne prend pas!
去对别人吹吧,我才不信呢!
-
-
(指方向盘)朝,(指路径)走,(道路等)开始
-
prendre à gauche / prendre sur la gauche
向左拐
-
prendre tout droit
一直朝前
-
prendre par les petites rues
走小路
-
rue qui prend au numéro 21 du Boulevard
在林荫大道21号旁边开始的路
-
-
(指剌激鼻喉)冲,呛人
-
Cette odeur prend au nez.
这股气味冲鼻。
-
-
(疾病等)侵袭
-
le fièvre lui a pris.
他发烧了。
-
常用短语
- prendre la mer 出海,出航
- prendre la tension (artérielle) 血压测量
- prendre le mou 收回绳索
- prendre le pouls 号脉
- prendre les devants 先行
- prendre les drogues en infusion (药剂)冲服,泡服
- prendre un relèvement au compas 海图定方位
- prendre un taxi 打的,叫出租车
- prendre une décision 拿主意
- prendre à jeun 空腹服用
- prendre rendez-vous 预约
- prendre soudain conscience de qch 顿悟
- prendre un médicament par voie buccale 口服药
- prendre des photos 照相
- prendre des relèvements 船位测量
- prendre des ris 收帆
- prendre effet 生效
- prendre en considération 考虑
- prendre en location 承租
- prendre l'exclusivité 买断
- prendre la relève 接班
- prendre le quart 接班
- prendre acte 备案
- prendre des médicaments / remèdes 服药
- prendre des marchandises à compte / crédit 购物赊账
- prendre des mesures adéquates contre la maladie 对症下药